Latest publications on Language & Terminology

On seeking asylum from poverty:

On seeking asylum from poverty:

Why the refugee/migrant paradigm cannot hold

This paper explores the ‘politics of labelling’ in the UK in relation to the perceived migration ‘crisis’ of 2014-present. Drawing upon philosophical insights in relation to types of violence, I argue that the moral distinction that sustains the labels ‘migrant’ and ‘refugee’ in the present context is untenable, and find that:

Photo: UNHCR Lost for words

Lost for words

Improving information access for refugees and migrants in Greece

Translators Without Borders spoke with refugees and other migrants on the Greek Island of Chios about language barriers regarding information from humanitarian organisations. Interviewees reported that it was very difficult finding information in their mother tongue, which they understood much better than English. Even translated information is not always understandable information, a finding that merits more research. Nearly 80 percent of interviewees said they preferred to get information by word-of-mouth or via video

Photo: UNHCR Putting language on the map in the European refugee response

Putting language on the map in the European refugee response

Translators Without Borders (TWB) spoke with refugees and other migrants in Sicily, Italy and Chios, Greece to learn about challenges with language in the provision of information to them. Among TWB's findings are: NGOs need to ask refugees which languages they want information in; a shortage of female interpreters hampers communication; and much more data needs to be collected on aspects of language in humanitarian crises.